Джерело: Іва Цой, для The Insider
10 листопада президент Австрії Александер Ван дер Беллен дав інтерв’ю радіостанції Ö1, в якому, зокрема, прокоментував шпигунський скандал між Віднем і Москвою, що спалахнув напередодні. Днями стало відомо, що в Австрії викрили агента російської розвідки. Це відставний офіцер, який раніше працював у міноборони і передавав дані російським спецслужбам із 1990-х років. Вирахувати шпигуна австрійцям допомогла німецька контррозвідка.
«Цю аферу [справу про підозру у шпигунстві] необхідно спочатку розслідувати. Подивимося, чи є у ній щось більше, ніж, так би мовити, вигадана історія, тоді потрібно буде вживати відповідних заходів. Нині ж потрібно розслідувати: чи правда це, чи вірними є звинувачення, до якої інформації був доступ у затриманого офіцера, чи стосується це національних австрійських справ або ж це стосується різних переговорів, наприклад, із НАТО, – все це необхідно з’ясувати. На цей момент я не бачу підстав це драматизувати», – так російське агентство переклало слова президента Австрії.
Слово «афера» Ван дер Беллену також приписали «Газета.ru», НТВ, «Известия» і «Комсомольская правда».
Тим часом в оригіналі Ван дер Беллен говорить наступне: «Die ganze Affäre muss jetzt einmal untersucht werden. Mal sehen ob das mehr ist als eine sogenannte Raubersgschicht und dann werden entsprechende Konsequenzen zu treffen sein».
У перекладі з німецької це означає: «Потрібно розслідувати цю справу. Якщо з’ясується, що це не просто сильно роздута історія, необхідно буде вживати відповідних заходів».
Джерело: Іва Цой, для The Insider