Сегодня российские СМИ распространили новость о том, что находящееся под стражей в РФ украинская летчица Надежда Савченко якобы решила давать показания в суде на русском языке. Например, РИА Новости подало эту новость так: «Мне тяжело говорить на русском языке, но так как у меня болят язык и уши, я буду давать показания на русском языке, а если забуду какие-то слова, то обращусь к помощи переводчика», — сказала Савченко.
Другие российские и сепаратистские СМИ, например, Русская Весна сыронизировали на этой фразе и подали ее как «Савченко решила давать показания по-русски, так как от украинского у неё болят язык и уши».
Искаженное сообщение крупнейшего информагентства без полной фразы опубликовали множество других сайтов – Накануне.ру, Взгляд, Звезда и др.
На самом деле Савченко заявила следующее: «Мені дуже складно говорити російською мовою, у мене втомився язик і вуха за півтора року, але дробити свої думки на фрази для перекладача ще тяжче, я спробую давати показання російською мовою, якщо буду забувати якісь слова, то буду запитувати перекладача» (на видео 01.07).
Фактически Савченко объяснила попытку дачи показаний на русском языке усталостью от дробления фраз для переводчика, но не «болью в языке и ушах от украинского языка».