Источник: Andrey Getto, Лапшеснималочная

Представьте: вы просыпаетесь и чувствуете страшный зуд — нужна срочная инъекция патриотизма. Лучше что-нибудь про Украину. Пробегая по квартире, вы замечаете свежую “Российскую Газету” на табурете в прихожей. Должно подойти. Завариваете чаю и листаете газету, пока не натыкаетесь на статью:

То, что нужно! Интересно, что обвиняет Украину не какой-нибудь альманах конспирологов, как обычно водится в российских СМИ, а солидный журнал Foreign Policy. Читаем дальше.

В статье “Киев разжигает войну на Востоке Украины” автор Айзек Уэбб отмечает, что после обострения ситуации вдоль линии соприкосновения в Донбассе Киев поспешил обвинить во всем ДНР и ЛНР. Однако, как следует из публикации, в действительности украинское руководство сделало ряд шагов, которые привели к нарушению перемирия.

А замглавы минобороны Украины Игорь Павловский, напоминает Уэбб, признал факт наступления, заявив, что “метр за метром, шаг за шагом, имея возможность, наши ребята героически продвинулись”.

Выглядит вполне складно. Вот только Айзек Уэбб не цитировал Павловского — это место “Российская Газета” просто придумала.

Редакция этого издания — известный воркшоп по креативному письму. Журналисты “Российской” часто сочиняют новости, а потом наблюдают за реакцией. Так, словенский мэр очень удивился, узнав, что на страницах РГ он признает Крым российским, а крупнейшая газета Финляндии не была в курсе, что ругает правительство из-за обилия бездомных на улице.

Кроме того, Foreign Policy ни в чем не “обвиняет” Киев. В отличие от седых мужей на российском ТВ, журнал холодно перечисляет факты, которые украинская сторона и не скрывала. А в конце приводит краткое содержание предыдущих серий:

Украина была вынуждена принять Первое и Второе Минские Соглашения на условиях России после обширных потерь от рук российских подразделений в кровавых битвах в Иловайске и Дебальцеве, соответственно.

В общем, РГ — твердый зачет от начальства. Где надо, преувеличили, где не надо — промолчали. Посмотрим, как с задачей справились другие предприятия макаронной индустрии.

Как-то без огонька, хотя РЕН ТВ близки к нужному градусу. Давайте лучше включим телевизор.

В середине сюжета про наступление Киева, автор вворачивает: “А вот и уважаемый журнал Foreign Policy говорит, что Киев виноват!”. Демонстрируется скриншот статьи.

А теперь внимательно посмотрите на оригинальный заголовок и перевод, который привела “Россия”.

Оригинал

Перевод

Too” перевели как “слишком”. А теперь вспомним, как в школе на английском учили знакомиться:

— Nice to meet you! (Приятно познакомиться!)

— Nice to meet you, too! (Мне тоже приятно познакомится!)

Too в данном случае значит “тоже”. “Киев тоже разжигает войну в Восточной Украине” — именно так звучит заголовок статьи Foreign Policy по-русски.

Такие слова в эфире очень огорчили бы кураторов. Если, конечно, не объяснить зрителю, что “тоже” — это какой-нибудь Госдеп, а не тот, кого подразумевал автор. Хотя в URL статьи Foreign Policy прописана фамилия господина “тоже”.

https://foreignpolicy.com/2017/02/06/its-not-just-putin-fueling-war-in-ukraine-trump-donbas/

Но все это не смутило тертых профессионалов из “России”. Хотя, возможно, они вообще не поняли иронии, и положились на гугл-перевод.

Далее, репортер врет, что по Минским соглашениям Киев “обязан исключить любую блокаду народных республик”. Ничего о блокадах в Минских соглашениях нет, зато есть про немедленный вывод всех иностранных войск с территории Украины. Но это довольно тривиальная ложь, которую можно услышать каждый день.

Интересно другое: что происходит в головах у журналистов, которые много лет извращают информацию? Все ли откровенно глумятся и сочиняют, как “Российская Газета”? Или некоторые подхватили пропагандистский зуд и начали верить в то, что говорят?

Источник: Andrey Getto, Лапшеснималочная