Украинские издания и агентства, со ссылкой на Twitter адвоката Надежды Савченко, опубликовали письмо Петра Порошенко украинской летчице.

В нем он восторгался ее мужеством, просил прекратить сухую голодовку и обещал место в обновленном Кабмине.

Сама Надежда Савченко после этого передала ответ через адвоката и заявила, что прекращает сухую голодовку.
Через несколько часов появилось сообщение Марка Фейгина о том, что письмо, переданное Савченко, оказалось фальшивкой, а сама история передачи обращения Президента весьма запутанная.
По словам Фейгина, Генеральному консулу Украины в Ростове-на-Дону позвонили из Администрации Президента Украины и попросили его номер телефона для передачи письма от Порошенко для Надежды Савченко.
После чего адвокат и передал письмо, на которое ответила летчица.
Второй адвокат Надежды Савченко Николай Полозов подтвердил слова Фейгина и упомянул «пранкеров» и разработки ФСБ в сложившейся ситуации.
Отметим, что подозрительным в «письме Порошенко» показалась двуязычность – текст письма написан сначала на русском, а потом переведен на украинский язык.
Перевод выполнен весьма посредственно и с ошибками: «скидаючі підлість», «співчували всім народом згуртовано і одностайно», «доводили до всього світу» и т. д. В русской версии письма также присутствуют ошибки – например, «насколько тяжело приходитЬся Вам».
И чуть позже пранкер Лексус признался Новой Газете в том, что он звонил Фейгину и выслал по электронной почте текст письма для Савченко.
