Джерело: The Insider
РІА «Новости» опублікувало та навіть закріпило на головній сторінці сайту — напевне, як особливо важливий матеріал, — замітку під заголовком «Французькі інструктори заявили про байдужість щодо долі українських солдатів»:
«Французьких інструкторів не хвилює подальша доля українських військових, написала оглядачка Le Monde Еліз Венсан. У статті йдеться про секретний полігон у Польщі, на якому французькі інструктори навчають солдатів ЗСУ. Після закінчення п’ятитижневих тренувань проводиться церемонія проводів українців, які вирушають на можливу загибель, розповіла журналістка.
„Що з ними буде далі, нас не стосується. Їхнє майбутнє — не наша проблема”, — наводить газета слова французького полковника Бенуа.
Напередодні очільник Міноборони Сергій Шойгу повідомив, що Київ втратив понад 26 тисяч військових від початку контрнаступу».
Насправді у короткій статті Еліз Венсан «У Польщі французи навчають українських солдатів» розповідається, що Франція розсекретила інформацію про програму навчання українських військових на колишній радянській військовій базі у Польщі, в якій беруть участь 120 французьких інструкторів та 80 осіб допоміжного персоналу. Відряджений до польського штабу французький полковник Бенуа розповідає, що програма розрахована на 5 тижнів; за його словами, це дуже стислий термін, але доводиться враховувати вимоги української армії.
Бенуа відзначає високу мотивацію українських військових, які проходять курс високої інтенсивності з бойовими стрільбами двічі на тиждень та навчанням окопного бою з імітацією артобстрілу.
Натомість фраза, яка привернула увагу РІА, — це фрагмент заключного абзацу статті, переклад якого варто навести повністю:
«Після закінчення п’яти тижнів навчання завжди проводиться церемонія, присвячена від’їзду українців. Про страх перед майбутнім офіційно не говорять. „Всі українці, яких ми бачимо, дуже вмотивовані, — сказав полковник Бенуа. – Що буде потім – не наша тема».
Окрім того, що слова одного полковника РІА намагається видати за свідчення загалом байдужого ставлення французьких інструкторів до долі українських солдатів, сама фраза стосується лише атмосфери прощальної церемонії перед від’їздом на фронт: майбутнє не обговорюється, ніхто не повинен говорити про страх.
Джерело: The Insider