Репертуар театру аж до його руйнування під час російського авіанальоту 16 березня 2022 року складався з російських, українських та зарубіжних творів. На сайті театру можна побачити повний список репертуару великої сцени, що містить 25 постановок. Лише 10 із них ставилися українською мовою, решта 15 — російською. Тобто паритет був очевидно не на користь українського репертуару. Заборонити вистави російською мовою в Маріупольському драмтеатрі аж ніяк не могли — це фейк російської пропаганди, яка продовжує демонструвати своїй аудиторії нібито обмеження прав російськомовного населення на тимчасово окупованих Росією територіях.
Російський пропагандистський канал RT випустив сюжет про поновлення роботи Маріупольського драматичного театру. Спроба відродити новий театральний сезон у зруйнованому російськими військами Маріуполі планується у приміщенні Маріупольської камерної філармонії (яку в сюжеті називають «міським Будинком музики»). Її будівля дивом залишилась цілою під час обстрілу міста. За повідомленнями російських окупантів, театральний сезон у місті планується відновити 10 вересня, вже проходять репетиції.
Сергій Мусієнко, який у сюжеті російських пропагандистів представлений як «режисер театру», говорить про те, що у місті ще залишилися глядачі, які дуже любили театр. Закадровий голос повідомляє, що «після кількох років нав’язування української мови актори зітхнули вільно, бо можуть нарешті займатися мистецтвом рідною мовою». Людмила Хлібова (зазначена в репортажі як Халіпова), помічниця режисера, розповідає про те, що нібито в Маріупольському драмтеатрі український репертуар поступово витіснив решту і до повномасштабного вторгнення Росії в Україну становив 100%. Таким чином, колектив театру нібито був практично позбавлений можливості ставити спектаклі російською мовою і на основі творів російських авторів.
«Спочатку була пропозиція на 20% включити український репертуар, потім з кожним роком – дедалі більше. У підсумку 100% українського репертуару», – розповідає Людмила Хлібова.
Те, що з назви Маріупольського драматичного театру (Донецький академічний обласний драматичний театр) прибрали слово «російський» ще у 2016 році, – це дійсно правда. Зробив це голова Донецької військово-цивільної адміністрації Павло Жебрівський у зв’язку з воєнною агресією, розв’язаною Росією на Донбасі. Але репертуар театру аж до його руйнування під час російського авіанальоту 16 березня 2022 року складався з російських, українських та зарубіжних творів. Із 25 постановок лише 10 з них ставилися українською мовою, решту 15 — російською. З дитячими спектаклями ситуація виявилася ще гіршою — лише 4 із 12 постановок для дітей ішли українською мовою.
Показово, що на одному з кадрів у сюжеті RT видно, як співрозмовниця тримає на колінах збірку творів Антона Чехова, нарікаючи при цьому на брак російського репертуару. Але на сайті театру постановка за А. Чеховим у репертуарі якраз присутня — це лірична комедія «Вірочка», яка йшла на малій сцені.
Культурна сфера, на думку російських пропагандистів, потерпала у цьому плані найбільше. Але вимоги нового етапу «закону про мову», що набув чинності 16 липня 2021 року в Україні, не забороняли показ вистав російською мовою. Вони передбачали показ російськомовних постановок із супроводом перекладу українською мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи іншим способом. Цікаво, що сам Сергій Мусієнко, який знявся в пропагандистському сюжеті RT, ще у 2020 році з’являвся в студії місцевої програми «Ранок Маріуполя», де розповідав про свою постановку «Дикун» (рос. – «Дикарь»), що йшла у Маріупольському драмтеатрі російською мовою.